sábado, 15 de agosto de 2009

DIARIO DE KITOU AYA XIV

Capítulo 4, "Ya ni siquiera puedo cantar..." VI

Fin de año
Escribí mis cartas de Año Nuevo. Solo me sabía unos pocos códigos postales - incuyendo 440 (para la Ciudad Toyohashi) y otros dos o tres. Di con varios códigos este año, en parte porque pude conocer a mis profesores y amigos en Tokayo. Japón es un país enorme.

Todos están ocupados haciendo la limpieza de fin de año, haciendo tarta de arroz y comprando.
¿Qué debería hacer?
" Aya, estás en buena forma , ¿no?" Dijo mamá.
"¿Puedes limpiar el suelo?
"Claro."
Mamá me estrujó los trapos mojados y después los colocó en el suelo con cierta distancia entre ellos.

Estoy perdiendo el entusiasmo sobre Año Nuevo. ¿Por qué no puedo sentirme renovada y pensar en algunas resoluciones de Año Nuevo? Lloré, sintiendo que me he quedado bloqueada de alguna manera. Mi existencia continúa callendo.

Un profesor en el Instituto Higashi dijo una vez, " Lo importante para resolver un problema sobre el japonés moderno es captar lo que el interrogante pregunta y seguirlo con una mente abierta. Para ser de mente abierta no deberías tener ninguna idea preconcebida. Para lograrlo, debes leer muchos libros. Cuanto más leas, menos ideas preconcebidas tendrás."

Sí, leeré muchos libros y me asociaré con los personajes en ellos. Acabo de darme cuenta de que la consideración por los demás y sus sentimientos también se fomenta a través de la lectura. De vez en cuando, paro de hablar cuando decido que no me pueden entender por mucho que me esfuerce. Me he arrepentido muchas veces de ello más tarde, pensando que debería haber hecho algo diferente. Es por eso por lo que continúo deprimiéndome.

Decidí escribir mi primera caligrafía del año. Cogí un nuevo pincel fino para escribir y lo froté en un cartucho de tinta. Es difícil hacer caligrafía sin un modelo a seguir. La vida sin un modelo es aún más difícil.

Después de practicar durante un rato, escribí una buena copia: el carácter sunao (humilde).

3 comentarios:

Butterfly dijo...

¡Hola Victoria! Enhorabuena por tu blog. Buscando información sobre
"El diario de Aya" llegué aquí y sigo con entusiasmo los capítulos. Hace unos días ví el dorama "1 litro de lágrimas" y también la película. Me gustaría conseguir el libro pero no lo encuentro traducido al español, supongo que tú lo tienes o bien estás traduciendo del inglés; si puedes darme alguna información al respecto por favor, estaría muy agradecida!
Muchas gracias. Un saludo.

victoria dijo...

¡Me alegro mucho de que lo leas!
Creo que el diario no está traducido al español. Yo lo estoy traduciendo del inglés. Lo único que puedo darte como información es que si te apetece leer el diario rápidamente puedes buscar en internet para encontrar blogs en inglés. Yo no pude encontrar ningún blog que lo tradujera al castellano.
Intentaré traducir más a menudo.

Butterfly dijo...

Muchas gracias Victoria por tu rápida respuesta. Imaginaba que traducías del inglés. Gracias por la información. Tranquila por intentar traducir más a menudo, pues ya lo haces muy rápido. Un saludo. Seguiré visitando con entusiasmo tu blog. Bye!